Traduction Allemand-Anglais de "haarausfall verursachen"

"haarausfall verursachen" - traduction Anglais

Voulez-vous dire verursachend?
verursachen
[-ˌzaxən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • cause
    verursachen die Ursache sein für
    be the cause of
    verursachen die Ursache sein für
    verursachen die Ursache sein für
exemples
  • cause
    verursachen bewirken, hervorrufen
    bring on
    verursachen bewirken, hervorrufen
    generate
    verursachen bewirken, hervorrufen
    verursachen bewirken, hervorrufen
exemples
exemples
verursachen
Neutrum | neuter n <Verursachens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • causing (Genitiv | genitive (case)gen of)
    verursachen Verursachung
    verursachen Verursachung
Haarausfall
Maskulinum | masculine m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • alopecia
    Haarausfall Medizin | medicineMED
    Haarausfall Medizin | medicineMED
Kurzschluss
, KurzschlußMaskulinum | masculine m AR

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • short circuit
    Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    short
    Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Kurzschluss Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
exemples
  • wrong conclusion
    Kurzschluss falsche Schlussfolgerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Kurzschluss falsche Schlussfolgerung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • brainstorm
    Kurzschluss Affekthandlung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Kurzschluss Affekthandlung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • geistiger Kurzschluss
    mental blackout (oder | orod blank)
    geistiger Kurzschluss
Auflauf
Maskulinum | masculine m <Auflauf(e)s; Aufläufe>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • crowd
    Auflauf von Menschen
    gathering
    Auflauf von Menschen
    Auflauf von Menschen
exemples
  • es entstand ein Auflauf
    a large crowd assembled (oder | orod gathered)
    es entstand ein Auflauf
  • unlawful assembly
    Auflauf Rechtswesen | legal term, lawJUR ungesetzlich
    Auflauf Rechtswesen | legal term, lawJUR ungesetzlich
  • riot
    Auflauf stärker Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Auflauf stärker Rechtswesen | legal term, lawJUR
exemples
  • soufflé
    Auflauf Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    Auflauf Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
Geldmarkt
Maskulinum | masculine m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • money market
    Geldmarkt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Geldmarkt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
exemples
Verheerung
Femininum | feminine f <Verheerung; Verheerungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • devastation
    Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl>
    havoc
    Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl>
    desolation
    Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl>
    Verheerung Ergebnis <meistPlural | plural pl>
exemples
  • das Hochwasser hat große Verheerungen im Land angerichtet <meistPlural | plural pl>
    the flood caused great havoc in the country
    das Hochwasser hat große Verheerungen im Land angerichtet <meistPlural | plural pl>
  • Verheerungen unter (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] anrichten (oder | orod verursachen) <meistPlural | plural pl>
    to cause (oder | orod wreak) havoc withetwas | something sth [sb]
    Verheerungen unter (Dativ | dative (case)dat) etwas [j-m] anrichten (oder | orod verursachen) <meistPlural | plural pl>
Gedränge
Neutrum | neuter n <Gedränges; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • thronging
    Gedränge Gewühl
    crowding
    Gedränge Gewühl
    pushing
    Gedränge Gewühl
    shoving
    Gedränge Gewühl
    jostle
    Gedränge Gewühl
    Gedränge Gewühl
exemples
  • crowd
    Gedränge sich drängende Menge
    throng
    Gedränge sich drängende Menge
    Gedränge sich drängende Menge
  • auch | alsoa. crush britisches Englisch | British EnglishBr
    Gedränge
    Gedränge
  • auch | alsoa. cram amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Gedränge umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Gedränge umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • rush, scramble (nach for)
    Gedränge Ansturm
    Gedränge Ansturm
  • scrum(mage)
    Gedränge Sport | sportsSPORT im Rugby
    Gedränge Sport | sportsSPORT im Rugby
exemples
  • trouble, difficultiesPlural | plural pl
    Gedränge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    dilemma
    Gedränge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fix
    Gedränge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Gedränge figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
Pein
[pain]Femininum | feminine f <Pein; keinPlural | plural pl> literarisch | literaryliter

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • pain
    Pein körperliche Schmerzen
    suffering
    Pein körperliche Schmerzen
    agony
    Pein körperliche Schmerzen
    anguish
    Pein körperliche Schmerzen
    affliction
    Pein körperliche Schmerzen
    torment
    Pein körperliche Schmerzen
    torture
    Pein körperliche Schmerzen
    Pein körperliche Schmerzen
exemples
exemples
exemples
  • die ewige Pein Religion | religionREL
    die ewige Pein Religion | religionREL